Основы православной культуры преподаются во многих школах уже не первый год. Споров было много, и сейчас еще иногда слышны отголоски. Но ведь хорошо образованным человеком невозможно называться, если не знаешь глубинных основ культуры своего народа и своей страны. И отчасти именно этим незнанием объясняются довольно частые диковато-диковинные рекламные постинги, макеты, плакаты и т.д., на которые то и дело натыкаешься вокруг - как в реальности, так и в виртуальной среде.
Фото: Татьяна Балашова |
"Ангел Хранитель со вкусом пломбира" - вы это себе представить можете? А детям такие конфеты покупаете? Моим эти шедевры креативности достались в новогоднем подарке. Мне искренне хочется познакомиться с автором названия и узнать, чем он руководствовался, представляя начальству эту шедевральную идею. Ну и с начальством его тоже было бы занятно пообщаться - кто-то же утвердил этот креатив…
Другой замечательный пример: конфеты "Принцесса Диана. Крем-шоколад". Каким образом в сознании маркетологов или рекламщиков кондитерской компании память трагически погибшей Уэльской принцессы связалась со сладостями? Лично мне очень интересно.
Фото: Татьяна Балашова |
Очищающие салфетки "Самсон & Далила" - пользуйтесь ими, и ваша любовь закончится, как в известном библейском сюжете? Или креативщики просто где-то имена красивые услышали, а в чем история, с ними связанная, заключалась - поленились прочитать?
Фото: Татьяна Балашова |
Причем, казалось бы, здесь преподавание ОПК? Всё просто: есть некоторая вероятность, что дети, которые хоть в какой-то мере будут знать, на чем строилась многие века культура их народа, не будут путать сакральное с обыденным, трагичное с забавным, да и в целом поостерегутся задевать то, что для многих людей свято или просто очень значимо. А к чему ведет издевательство над тем, что свято для многих людей, пусть и другой религии, в последние недели уже обсуждает весь мир.
И в завершение просто смешная упаковка: китайцам вполне простительно незнание русского языка, но тут банально поскупились оплатить услуги грамотного квалифицированного переводчика.
Фото: Татьяна Балашова |
Статья взята с сайта "Клин православный"
Комментариев нет:
Отправить комментарий